Proyecto Centre d’Estudis i Documentació G. K. Chesterton
Cimientos
Objetivos
Servicios
Actividades
El equipo
El equipo se organiza a partir de tres áreas complementarias y coordinadas. El equipo directivo, con el Dr. Jaume Aymar (miembro de honor) , la Dra. Sílvia Coll-Vinent (presidenta), el Sr. Marià Hispano (secretario), el Sr. Josep Oller (tesorero) y el Sr. Josep Carbonell (coordinador de actividades y proyectos); el área de coordinación científica (Dra. Sílvia Coll-Vinent) y el área de coordinación técnica (Marià Hispano y Josep Oller). Desde el inicio el CEDGKC ha contado con el apoyo y la participación de la a Facultat de Filosofia de la Universitat Ramon Llull, del Ateneu Universitari Sant Pacià y de la Biblioteca Pública Episcopal de Barcelona (BPEB).
Han colaborado en los contenidos del web: Centre d’Estudis i Documentació G. K. Chesterton (Josep Carbonell, Marià Hispano, Sílvia Coll-Vinent), Miguel Romero, Bernat Sellarès, Juan Ramon Laparra, Francesc Montero y Xavi Isern.
Traducción: Ruth Mañero-Lambú Comunicació (al castellano) y Esteve Cabré (al inglés).
Breu història
Raimon Galí, director del Grupo de Estudios Coronel Guarner (GEN), me propuso para la ponencia del curso del año 2000 que hablara de Chesterton. Literalmente, me dijo, “tendrías que responder dos preguntas: quién llevó Chesterton a Cataluña y por qué razón”. Para responder estas dos cuestiones se inició una búsqueda bibliográfica. Se investigó en bibliotecas, archivos, librerías de nuevo y de viejo de nuestro país. Se encontraron obras editadas por Plaza & Janés, de los años 1960-70 y algunos volúmenes de Chesterton traducidos al catalán en los años 30. Jordi Galí y el Dr. Dídac Parellada habían publicado, respectivamente, El compromiso político de los hermanos Chesterton y Recordatorio a Chesterton, coincidiendo con el centenario del nacimiento del escritor inglés. En realidad, la bibliografía relacionada con las dos estancias de Chesterton en Cataluña era escasa.
El acceso a internet facilitó una búsqueda bibliográfica en todo el mundo. Se abrió un verdadero universo chestertoniano porque Chesterton fue un autor prolífico y polifacético. Publicó unos noventa libros y alrededor de cuatro mil artículos. Además de escritor que cultivó varios géneros literarios, destacó como polemista y apologista. Continuando la investigación se exploraron catálogos de universidades, de bibliotecas nacionales, de archivos y de colecciones en el extranjero. Se viajó a Italia, Francia y Madrid. En Roma se consiguieron documentos en varias universidades públicas y católicas, así como en la biblioteca nacional. En París y en Lyon se obtuvieron un volumen extenso de artículos, ensayos y reseñas literarias. En Madrid, se buscaron documentos en el Archivo General de la Administración (Alcalá de Henares) sobre la censura franquista y la obra publicada de Chesterton; en la Hemeroteca y en la Residencia de Estudiantes se buscó documentación relacionada con su estancia madrileña y la conferencia que pronunció la primavera de 1926, antes de viajar a Barcelona. Se creó una biblioteca temática. Se adquirieron obras de Chesterton, biografías y libros sobre el escritor en Argentina, Méjico, Italia y Francia. Las editoriales Acantilado, Renacimiento y Valdemar comenzaron a editar obras hasta entonces inéditas en castellano. A medida que aumentaba el volumen del fondo documental se hacía más necesaria la organización sistemática. La investigación de ámbito internacional permitió a la vez contactos con varias asociaciones en el extranjero, como por ejemplo Les Amis de G. K. Chesterton de Philippe Maxence, la Società Chestertoniana Italiana de Marco Sermarini o el Chesterton Institute for Faith and Culture ubicado en la Seton Hall Universtity.
Se acordó con el Dr. Jaume Aymar, entonces decano de la Facultad de Filosofía de la Universidad Ramon Llull, llevar a cabo la donación del fondo documental en la propia Universidad Ramon Llull e iniciar los trabajos y la coordinación del proyecto del Centro de Estudios G. K. Chesterton.
Josep Carbonell i Rodés